GAT 100+ ใน 14 วัน

 

 GAT GAT GAT แค่ได้ยินชื่อก็ขนลุก เพราะทุกคนที่สอบต้องบอกเป็นเสียงเดียวกันว่ายากโคตรๆๆๆๆ จริงค่ะ ครูพลอยไม่เถียงเลย ยากทุกเรื่องทุกจุดในข้อสอบ แต่ถ้ามีเคล็ดลับที่ครูพลอยกำลังจะมาแชร์ต่อไปนี้ รบร้อยครั้งก็ชนะร้อยครั้งค่ะ  ซึ่งครูจะมาพูดจุดเท 3 Parts ในข้อสอบกันค่ะ

Part Conversation เป็นการทดสอบความเป็นฝรั่งในตัวหนู ซึ่งเรามักก็ไม่ค่อยจะมีกันไปอีกนะคะ เพราะในข้อสอบก็จะเน้นการสนทนาจากชีวิตจริงเลย และยกมาตามสถานการณ์ที่ใช้บ่อย ด้วยความที่เหมือนฝรั่งพูดกันจริงๆ Idioms (สำนวน) เลยมาเต็มมากกกกกกกกกกกกกก  ทั้งยากและเยอะ

ตามคาดค่ะ เด็กๆทำไม่ได้จริงๆ ครูพลอยจึงรวบรวม  Idioms ยอดฮิตที่ฝรั่งใช้กันจนติดปากมาไว้ให้ค่ะ รับรองไม่พลาดคะแนนแน่นอน

 

?A hot potato?  ประเด็นร้อนที่ใครๆก็พูดถึงกัน

I never discuss about anyone’s religion, it can be a hot potato.


?A penny for your thoughts? วิธีหลอกถามว่าคิดไรอยู่

Steffany, you look very pleased today. A penny for your thought?


?Actions speak louder than words? พิสูจน์ด้วยการกระทำ อย่าดีแต่พูด

Its no use sitting and speaking of success, you have to act on it. Remember actions speak louder than words.


?An arm and a leg? แพงมากๆๆๆ

I went to the auction but didn’t pick up anything. Everything cost an arm and a leg.


❤️At the drop of a hat❤️ ไม่ลังเล ทำทันที

That girl is so emotional; she’ll start crying at the drop of a hat.


✌️Back to the drawing board✌️ ล้มเหลวก็ต้องเริ่มใหม่

My experiment was a failure, so I’m back to the drawing board.


?Barking up the wrong tree? ไปผิดที่ หรือ กล่าวหาผิดคน

I am not the person who spread those rumors about you, you are barking up the wrong tree.


?Beat around the bush? พูดอ้อมๆ ไม่กล้าพูดตรงๆ

Will you please stop beating about the bush and get to the point?


?Best of both worlds? ได้เปรียบทั้ง2ด้าน

“If you decide to live here you get the greenery of the countryside and the amenities of urban life. Its the best of both worlds, really.”


?Best thing since sliced bread? ความคิดที่ดี สิ่งดีๆ นวัตกรรมดีๆ

Smartphones have become an indispensable part of our lives; they are the best thing since sliced bread.


?Blessing in disguise?  ในเรื่องไม่ดีก็นำไปสู่เรื่องดีๆ

Losing that job turned out to be a blessing in disguise for him as it forced him to plunge into business.


?Burn the midnight oil? ทำงานเลิกดึกมาก

The assignment was very lengthy so she was forced to burn the midnight oil to get it done on time.


✨Can’t judge a book by its cover✨ อย่าตัดสินคนจากภายนอก

The hotel looked attractive from outside, but the rooms were damp and not well maintained. You can’t judge a book by its cover!


☑️Caught between two stools☑️ ตัดสินใจยากไม่รู้ว่าจะเลือกทางไหนดี

This car neither has good power nor gives good mileage; it falls between two stools.


⚠️Cross that bridge when you come to it⚠️ อย่ากังวลตอนปัญหายังมาไม่ถึง

The student wanted to think about failing the exam only after the results came out. He wanted to cross the bridge only when it came to it.


⛔️Cry over spilt milk⛔️ พร่ำบนแต่เรื่องเก่าๆที่เสียดาย

“Its no use crying over spilt milk – it was a bad investment, the money has been lost and there’s nothing we can do.”


☠️Curiosity killed the cat☠️ อยากรู้อยากเห็นจะพาซวย

Joe was very curious about where Sarah was getting all her money from, but all she said was that curiosity killed the cat.


?Cut corners? ทำแบบถูกสุด เพื่อให้ประหยัดเงิน

It is certainly not a sensible move to cut corners with national security.


?Cut the mustard?  ประสบความสำเร็จ

His friends and siblings helped him through this studies, but when it came to working, he couldn’t cut the mustard.


?Devil’s Advocate? โต้แย้ง

The schoolmaster often played devil’s advocate with his students so that they could have an interesting discussion and look at other point of views.


?Don’t count your chickens before the eggs have hatched? อย่าเพิ่งตัดสินใจในเรื่องที่ยังไม่เกิด

It is not good to start counting your chickens when you do not even have the cash to start your own venture.


?Don’t give up the day job? ไม่เก่งเรื่องนี้เลย ทำแล้วไม่เหมือนมืออาชีพ

If I were you, I wouldn’t give up the day job; you’re never going to be a dancer.


?Don’t put all your eggs in one basket? อย่าทุ่มเททุกอย่างกับเรื่องเดียว หรือโอกาสเดียว

It would be better if you applied to several companies instead of just one; don’t put all your eggs in one basket.


?Every cloud has a silver lining? มองโลกในแง่ดีไว้ ฟ้าหลังฝนย่อมดีเสมอ

I know that you job is not going well and you are stressed out, but don’t worry, things will be better soon. Every cloud has a silver lining.


?Feel a bit under the weather? ป่วย

I did not go to work today, as I was feeling a bit under the weather.


?Hit the nail on the head? พูดถูกเผง

When my car didn’t start, my friend took one look and said that its due to a dead battery. Seems like he hit the nail on the head.


?Hit the sack / sheets / hay? เข้านอน

After the long road trip, we were all dead tired and ready to hit the hay as soon as we reached home.


?It takes two to tango?  2 หัวดีกว่าหัวเดียว

I cannot do this all alone, neither can you – it takes two to tango.


?Kill two birds with one stone? ยิงกระสุนนัดเดียวได้นก 2ตัว

Cycling to work kills two birds with one stone. It saves money and gives you some exercise.


?Let sleeping dogs lie? ให้มันเป็นอย่างนี้ไปอ่ะดีแล้ว เดี๋ยวพูดถึแล้วเรื่องจะยิ่งแย่ลง

Since my manager did not ask me anything about me coming late that day, I did not speak to him about it – it is best to let sleeping dogs lie.


?Let the cat out of the bag?  อุบความลับไม่อยู่

She let the cat out of the bag and finally told her parents about her plans of getting married.


✴️Make a long story short ✴️พูดเข้าประเด็นเลย

To make a long story short, he still stays in the apartment but now it is owned by someone else.


?Miss the boat? พลาดโอกาส

If you don’t pay attention in class, you’ll miss the boat and do badly in your exams.


?On the ball? เข้าใจสถานการณ์เป็นอย่างดี

He has done a great job. He was really on the ball.


?Once in a blue moon? โอกาสเกิดได้น้อยมาก

I don’t know why she bought that music system – she uses it once in a blue moon.


?Piece of cake? ง่ายมาก

Don’t take it as a piece of cake, hiking is very tiring task.


?See eye to eye? เห็นพ้องต้องกัน

It is good that you finally have a new team member who sees eye to eye with you on most things.


?Steal someone’s thunder? เอาหน้า แอบอ้างงานของคนอื่นว่าตัวเองทำ

I had put in a lot of effort to produce a perfect analysis, but in the end, a colleague of mine stole my thunder.


?Take with a grain of salt? ฟังผ่านๆพอ อย่าไปถือเป็นจริงเป็นจัง

I’ll take anything he says with a grain of salt. He has a habit of exaggerating things.


?Taste of your own medicine? ทำกับคนอื่นยังไงก็ต้องโดนแบบนั้น

He is always late for appointments and keeps people waiting, so we decided to give him a taste of his own medicine.


?Whole nine yards? ทุกอย่าง ทั้งหมด

The mountain trail was a difficult one, but I wanted to go the whole nine yards.


?Wouldn’t be caught dead? ไม่ชอบทำเลย

I wouldn’t be caught dead wearing shoes like that. They are so old fashioned.


?Your guess is as good as mine? ไม่รู้ ไม่มีคำตอบ

“How far do you think this place is?” “Your guess is as good as mine.”

 

No Comments

Be the first to start a conversation

Leave a Comment